![]() |
|
Bekijk Resultaten Peiling: Meertalige verkeersborden: goed idee? | |||
Jawel |
![]() ![]() ![]() ![]() |
3 | 23.08% |
Neen |
![]() ![]() ![]() ![]() |
10 | 76.92% |
Stemmers: 13. U mag niet stemmen in deze peiling |
![]() |
|
Onderwerp Opties | Stem op Onderwerp | Weergave Modus |
|
#1
|
||||
|
||||
Wel,
Ten eerste bestaan verkeersborden voornamelijk uit symbolen en wordt er op zo'n metalen bord meestal geen heel epistel neergeschreven. Sterker nog, heel vaak staat er gewoon geen tekst bij. Waarom zouden we verkeersborden in meerdere talen gaan uitbrengen ? - Enerzijds begrijp ik de redenering in het geval van de motorrem bijvoorbeeld. Dat is een vrij essentiële tactiek om verkeersveiligheid aan te moedigen. Dat ze dat dan in meerdere talen zetten vind ik niet zo erg. Maar zo veel borden met essentiële tekst heb ik nog niet zien staan, hoor. Zeker niet in België, want een bordje met '+3,5t' begrijpt, mijns inziens, iedereen wel. - Anderzijds vind ik niet dat bordjes met de tekst 'uitgezonderd plaatselijk verkeer', 'opgelet, spelende kinderen', en dergelijke in verschillende talen moeten ten toon gezet worden. Die enkele woordjes kan men toch wel begrijpen ? Tenslotte is het geen zicht als onder elk verkeersbord vijf andere bordjes hangen. Men zeurt nu al dat er te veel borden staan. Een beter idee vind ik het dan nog om een boekje uit te brengen met de meest frequente verkeerstermen in het Nederlands. Gegroet, Een voorstander van een verkeer met minder verkeersborden.
__________________
Bezint eer gij begint. |
#2
|
|||
|
|||
Helemaal niet mee akkoord. Als ik door Duitsland rij, moet ik ook maar interpreteren wat de Duitsers op hun verkeersborden schrijven.
Verkeersborden zijn normaal internationaal gekend. Sommige borden hebben inderdaad een onderschrift. Zoals niet inhalen van 07u00 tot 19u00 of zoiets. Ik denk toch niet dat dit zo moeilijk te interpreteren valt. Als er files zijn, ben ik er wel voorstander van om duidelijke borden te plaatsen. Als er lichtborden aan te pas komen (bij files, werken), kunnen deze voor mij gerust Nederlands, Engels, Frans en Duits afwisselen. |
#3
|
|||
|
|||
Ik heb hierbij gemengde gevoelens:
Ok ik kan wel begrijpen dat de chauffeurs uit andere landen onze verkeersborden niet begrijpen maar langs de andere kant begrijpen wij de verkeersborden in hun land ook niet ( of we zouden de taal moeten leren wat de belgen al meestal doen!!) Dus zolang zij hun borden niet veranderen, zou ik onze borden ook niet veranderen. |